「All Around 多元舞蹈系列」 – 澳門 X 丹麥聯合編舞演出

WechatIMG2「… all around」多元舞蹈系列計劃是以交流及創作為主要發展方向,為本澳舞者提供不同的交流學習機會及創作空間,鼓勵編舞/舞者創新嘗試。本計劃持續發展至今三年,本年度我們邀請到丹麥編舞Jens Bjerregaard及專業舞者Jana Younes來澳,聯同紫羅蘭五位編舞黃婉紅、黃筱淇、李雅德、羅嘉怡、王桂敏及本澳舞者進行一連12天的交流及創作,並演出舞蹈作品。

演出日期及時間:2019年11月1日(星期五)晚上8:00
演出地點:T劇場 (皇朝建興龍廣場14樓)
票價:MOP100

訂票及預留位置觀看演出請填妥網上表格 (座位有限,額滿即止)
https://forms.gle/b9BtRVCFyjRgRoFQ8
或whatsapp至66667696與黃小姐聯絡

舞蹈作品:
《0》
編舞、舞者|王桂敏

《牽》
編舞|黃婉紅
舞者|廖婉錡、李凱晴、何珮嘉

《跡》
編舞|李雅德
舞者|Miko Ho

《對角線》
編舞|黃筱淇
舞者|王桂敏、尹芷晴

舞蹈錄像《愈》
編舞、舞者|羅嘉怡

《Portraits》
編舞|Jens Bjerregaard
創作舞者|黃筱淇、李雅德、王桂敏、尹芷晴、Miko Ho

監製|黃筱淇
燈光設計|梁順裕

主辦|紫羅蘭舞蹈團
資助|澳門文化局

 

舞蹈劇場《i and me 2 – 我的房間 My Room》

列印
i and me 2 《我的房間》
 
一個人能使自己成為自己,比甚麼都重要。 – Virginia Woolf
 
「它用力地飛到窗格的一角,在那兒停了一秒鐘之後,穿越窗面飛到另一角。除了飛到第三然後又是第四角,它還能做什麼呢?這就是它能做的一切。」
以英國女作家Virginia Woolf 之《飛蛾之死》為創作靈感,結合創作者自身經歷,編織一幕幕因回憶沉澱所凝結出來的禁錮、抑鬱、矛盾、不聽、不語的世界。
「天啊,牆上的那個斑點!原來是一隻⋯⋯」
是飛蛾?是蝴蝶?
 
2019/9/28 20:00 (六), 9/29 15:00 (日)
澳門南灣舊法院大樓黑盒劇場
MOP 150
門票於澳門售票網公開發售
 
*** 早鳥優惠
凡於8月26日前購票可享8折優惠
*** 全日制學生、六十五歲或以上長者,可享9折優惠
 
 
製作團隊
聯合創作:黃筱淇、梁順裕
監製: 李雅德、黃婉紅
編舞及演出: 黃筱淇
燈光及舞台設計: 梁順裕
音樂設計及現場演奏: Akitsugu Fukushima
平面設計: Andrew Chan
服裝設計: 鄭秀儀
舞台監督: 麥志輝
執行舞台監督: 原佩瑩
 
—————————————————–
 
i and me 2 – “My Room”
 
It is much more important to be oneself than anything else. – Virginia Woolf
 
“He flew vigorously to one corner of his compartment, and, after waiting there a second, flew across to the other. What remained for him but to fly to a third corner and then to a fourth? That was all he could do.”
Inspired by the British female writer Virginia Woolf’s <<The Death of the Moth>>, combined with the creator’s own experiences, weaved a world of imprisonment, depression, contradiction, inaudibility, and silence caused by the precipitation of memories.
“Ah, the mark on the wall! It was a ……”
Is it a moth? Is it a butterfly?
 
 
2019/9/28 20:00 (Sat), 9/29 15:00 (Sun)
Macau Old Court Building Black Box Theatre
MOP 150
 
Tickets are available on Macau Ticket
 
*** Early bird discount
Purchase any ticket before 8/26 can enjoy a 20% discount
*** Macao full-time students and senior citizens aged 65 or above enjoy a 10% discount.
 
 
Production Team
Co-creation:Jacqueline Vong, Sam Leong
Producer: Bianca Lei, Mona Wong
Choreography & Performance: Jacqueline Vong
Scenography: Sam Leong
Music Design & Live Music Performer: Akitsugu Fukushima
Graphic Design: Andrew Chan
Costume Design: Joyce Chiang
Stage Manager: Chi Fai Mak
Deputy Stage Manager: Pui Ieng Un
 
 
主辦 Organizer:紫羅蘭舞蹈團 Violet Dance Association
資助 Sponsor:澳門文化局 Macao Cultural Affairs Bureau

「… all around」多元舞蹈系列 – 意大利學習演出交流計劃 Italy Exchange Project

紫羅蘭「… all around 」多元舞蹈系列計劃,2017年以舞蹈劇場《從一片落葉開始 REmove》開展,來到計劃的第二年,我們於9月遠赴意大利進行學習、演出交流,分別到當地小鎮Moncalvo參與舞蹈訓練營 “Gaga Intensive in Italy 2018″、到位於城市普拉托的華人學校與小孩及老師分享中國舞、以及將作品《從一片落葉開始 REmove》帶到創作源起之地 – 佛羅倫斯,與當地觀眾及藝術工作者分享及交流。

“Gaga Intensive in Italy 2018” 於2018年9月3至8日在意大利小鎮Moncalvo舉行,本團團員Chloe獲錄取參與此專業的舞蹈訓練營,一連六天的早上及下午上課,學習Gaga技巧及Ohad Naharin的劇目。

工作坊紫羅蘭的四位導師到訪意大利普拉托國際教育文化交流學院,進行了两天的中國舞工作坊,讓當地小孩接觸中國舞並燃點他們對舞蹈的興趣。

《從一片落葉開始 REmove》9月9日於佛羅倫斯一藝術創作空間演出,當天的觀眾大部份是來自不同範疇的藝術工作者,包括視覺藝術家、裝置設計師、西班牙鋼琴演奏者、波蘭攝影藝術實習交流生及佛羅倫斯當地觀眾,演後亦進行了交流分享。

舞蹈劇場《從一片落葉開始》Dance Theatre “REmove”

Leaf A2poster-output

舞蹈劇場 《從一片落葉開始》
Dance Theatre “REmove”

– 是結束也是開始,整裝踏上新旅途。
– The end is also a beginning, get ready for a new journey.

在路的盡頭,我環顧四周。一輛火車從遠處駛過,它承載的會是什麼風景?一位陌生人、一本書、或一朵花的香氣,也可能為這趟旅程帶來啟發,我們所感受到的不過是對一個期待的反映。然而,我們就是風景。

At the end of the road, I look around.
A far-away train passing will carry new landscapes?
A stranger, a book, or the aroma from a flower could also be the inspiration of this new journey, and what we feel is merely a reflection of our expectations. Nevertheless, we all are landscapes.

導演 Director:黃筱淇 Jacqueline Vong
監製 Producer:鄧小蓮 Cal Tang
製作監督Production Manager:黃婉紅 Mona Wong
編舞 Choreographers:黃筱淇 Jacqueline Vong、李雅德 Bianca Lei
創作演員 Devising Performers:李雅德 Bianca Lei、關若斐 Ines Kuan、楊曉婷 Virginia Ieong、鍾慕玲 Moling Chong、王桂敏 Chloe Wong、梁詠茵 Vanessa Leong
燈光設計 Lighting Design:梁順裕 Sam Leong
舞台設計 Set Design:巫嘉敏 Meo Mo
平面設計 Graphic Design:Andrew Chan
舞台監督 Stage Manager:李榮杰 Patrick Lei

2018/1/13 & 14
8:00 pm
曉角實驗室 Hiu Kok
$150

門票於澳門售票網公開發售
Tickets are available on Macau Ticket
http://www.macauticket.com/ticketweb/ProgramInfo.aspx?proCode=P-002199&c=zh-tw

早鳥優惠:凡於2017年11月30日前購票可享8折優惠。
Early bird: Before 30/11, purchase any ticket can enjoy a 20% discount.
全日制學生、六十五歲或以上長者,可享9折優惠。
Macao full-time students and senior citizens aged 65 or above enjoy a 10% discount.

主辦 Organizer:紫羅蘭舞蹈團 Violet Dance Association
資助 Sponsor:澳門文化局 Macao Cultural Affairs Bureau

紫羅蘭澳亞衛視訪問 Interviewed by MASTV

紫羅蘭受邀於澳亞衛視“猴年花車巡遊滙演耀濠江”電視節目中接受訪問,Mona及Bianca在14:40開始,與大家分享紫參與花車巡遊滙演的構思及感受。

Violet is interviewed by MASTV, Mona and Bianca are sharing the ideas and feelings of participating in the Chinese New Year Parade. (Please check from 14:40)

猴年花車巡遊滙演耀濠江 MASTV Interview

 

猴年花車巡遊滙演 Parade for Celebration of the Year of the Money

新一年,紫羅蘭在此恭祝各位猴年萬事如意、身體健康、家庭幸福!

一如以往,紫羅蘭猴年第一個演出活動是參與由旅遊局主辦的初三花車巡遊滙演。我們以閃亮造型及百老滙式舞蹈與市民齊慶新春。

Violet wishes you all the best, good health and have a happy family in the Year of the Monkey.

As in the past, Violet’s first performance of the year is to participate in the Chinese New Year Parade held by the Macao Government Tourism Office. We celebrate this festival with citizens in twinkling dress and Broadway dance.

_KKT0154_1

Photo 10-2-2016 21 18 51_1
與友團TDSM的精靈馬騮仔合照 Photo with TDSM “Monkey”